?

Log in

No account? Create an account
chris/CO149
co149
.:::: .. .:.. .:: .:: ::. ::::..:: :..::.
November 2010
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

chris/CO149 [userpic]
I love spam

Here's hoping everything's unicode-compliant today...

today's spam du jour reads:


度々すみません、大塚たまきです。

規則上、私個人からサポートメールはどうしてもまずいのでこれで最後です。
今晩、明日とえりさんいは自宅でログインして待っていてもらえるようにしています。
「大塚から聞きました」とメールに入れてくれれば、あなただということでが
すぐに分かりますから。・・・えりさんのほっとした顔と嬉しい悲鳴が目の前に浮かびます。
http://www.pleasuress.com/ft/ai530

春と一緒に素敵が季節を迎えてくださいね、度々の失礼お詫びいたします。
温もりある出会い、大塚たまきでした。

I usually ignore these things, but tonight I was hit with the sudden urge to let google's translator bot have at it. Here's what I got back:


It is not completed often, Otsuka it is it is the firewood

Because with respect to rule, the support mail is unpalatable by any means from my individual, it is last with this. This evening, tomorrow and the collar it is and login doing at the home, it makes wait, have tried. “You heard from Otsuka”, that if you insert in the mail, because understands directly with what the hole simply is said. … The face which the collar will be relieved delightful scream floats before the eye. Don't you think?
http://www.pleasuress.com/ft/ai530

Spring and cute please enter season together, the often impoliteness we apologize. The encounter which warm is the [ri], Otsuka it is it was the firewood.